محل تبلیغات شما

وَیران




جهاندوست سبزعلیپور؛ نسرین صادقی مهر؛ علی صفایی
مجله علمی_ پژوهشی مطالعات ادبیات کودک دانشگاه شیراز 
چکیده
در سه دهه پس از پیروزی انقلاب اسلامی، نشریات کودک از رشد کمّی و کیفی نسبتاً خوبی برخوردار ‏بوده‏اند. موضوع اصلی مقاله، بررسی مضامین اشعار دهه‌ی هشتاد نشریّات کودک است. مجموعه ‏مضامین بررسی شده در این پژوهش به ترتیب فروانی آنها عبارتند از: 1- طبیعت (جاندار و بی‌جان)، ‏‏2- دین و مضامین آیینی، 3- مسایل اجتماعی– ی، 4- تفریحات و سرگرمی، 5- آموزشی- علمی، ‏‏6- اخلاقی- تربیتی 7- سایر مضامین. در این مقاله 599 شماره مجله کودک بررسی شده است. ‏جامعه‏ی آماری این تحقیق را سروش» (81 نسخه)، رشد» (72 نسخه)، کوشش» (26 نسخه)، ‏‏کیهان» (170نسخه)، و نشریه‏ی دوست 250نسخه) تشکیل می‌دهند که هر کدام دارای چندین قطعه ‏شعر هستند. در این دوره مضامین دینی که طبق پژوهش‌های قبلی، در دهة گذشته در رتبه چهارم قرار ‏داشت، به رتبه دوم از نظر فراوانی و بسامد ارتقاء پیدا کرده و این نکته نشان از توجّه جامعة ‌ایران در ‏دهة هشتاد به امور دینی و آموزش‌های آن دارد.‏
کلیدواژه ها
ادبیّات کودکان؛ شعر کودکان؛ مجلّات کودک دهة هشتاد؛ شاعر کودکان؛ مضامین شعر کودک.‏

 

در کوچه ما نشست آدم برفی                 چشمش را بست آدم برفی
وقتی که خبر گرفت از کوچه ما              یکباره شکست آدم برفی
                                     

نسخه نهایی سرخط (شیوه‌نامه پیشنهادی الفبا و گیلکی‌نویسی) منتشر شد. 

هر زبانی از پراکنده‌نویسی یا نوشتن به روشهای متفاوت، آسیب می‌بیند. زبان گیلکی نیز علیرغم پشتوانه کهن زبانی و ادبی، هنوز شیوه‌نامه‌ای برای نوشتن به خط گیلکی نداشت. اتخاذ روش‌های شخصی در فضاهای مختلف، شاید در کوتاه‌مدت به نفع کسی یا گروهی باشد، اما در دراز مدت به زبان و ادبیات آسیب می‌زند و خوانندگان به دلیل عدم آشنایی با همه شیوه‌های نوشتاری، گاه عطایش را به لقایش می‌بخشند. 

شیوه‌نامه سرخط به دلیل پشتوانه گروهی و نیز به دلیل اینکه از مشاوره علمی تعداد زیادی از استادان دانشگاه برخوردار شده‌است‌، گرچه بی‌نقص نیست، مشکلات کمتری دارد. 

این شیوه‌نامه به همت تعدادی از محققان و علاقه‌مندان زبان گیلکی در پژوهشکده گیلان‌شناسی دانشگاه گیلان نوشته‌ شده و هدفش اتخاد شیوه‌هایی مشترک برای نوشتن به خط گیلکی است.
شیوه‌نامه سرخط اعضایش را از طریق فراخوان انتخاب کرده، و در طول پنج ماه به رشته تحریر درآمده است. 
این شیوه‌نامه برای بار اول در تاریخ  29 /8 /1399 به صورت pdf منتشر شده و اگر فایلی قبل از آن پخش شده‌، از درجه اعتبار ساقط است.

هر شیوه تازه‌ای در آغاز با مخالفت‌هایی روبه‌رو می‌شود، طبیعی است که سرخط نیز در آغاز با مخالفت‌هایی روبرو شود، اما از علاقه‌مندان انتظار می‌رود، برای تکمیل نقایص آن به اعضای سرخط کمک نمایند. 


سرپرست علمی گروه سرخط
جهاندوست سبزعلیپور



              نقش قافیۀ شعر در واژه‌سازی زبان فارسی (مطالعۀ ‌موردی: اشعار نظامی گنجوی)

با همکاری دکتر حسین اسکندری ورزلی

مجله علمی- پژوهشی زبان فارسی و گویشهای ایرانی

 دوره 1، شماره 1،بهار و تابستان 1395، صفحه 97-112

  دریافت اصل مقاله pdf



                     تأملی بر جاینام‌شناسی منطقة تات‌زبان شاهرود خلخال

                      مجله علمی- پژوهشی زبان فارسی و گویشهای ایرانی
       دوره 2، شماره 1 - شماره پیاپی 3، بهار و تابستان 1396، صفحه 163-4

   دریافت اصل مقاله  pdf 
        


بررسی استعارة مفهومی عرفان خرابات است» در دیوان حافظ

 
                                               مجله علمی- پژوهشی پژوهشهای ادب عرفانی (گوهرگویا)
                                  دوره 12، شماره 1 - شماره پیاپی 36، بهار 1397، صفحه 1-26



                                                  دریافت اصل مقاله PDF

غزل_فارسی

یک نفر نیست در این شهر هراسان باشد      آنچه در ما و شما نیست کمی آن باشد
کیست اینجا بزند پاک به ســـــــیم آخر           با تبرزین و تبر هر دو به یک سان باشد
جاده ها را بکـــــــند باز بچینـــــد از نو            نوح و کشتی نشود مرد خیابان باشد
چه کسی هست در این شهر تبر بردارد         فارغ از آتش نمرود و گلستان باشد
نفسش بوی سمرقند دهد طــعم غزل           روح تا خورده کاشی سپاهان باشد
گفته بودند که از شرق یکـــی می آید           نکند بار دگر اهل خراسان باشد
"مشکلی نیست که آسان نشود"؛ البته        "مرد باید که به هر حال هراسان باشد"




ماشه‌ها را بچکان فرصـــت فریاد کم است          آه از این شاعر شبگرد که دستش قلم است

ما از این بازی گرگـــــم به هوا فهـــــمیدیم           دست این بره و این گرگ بیابان به هم است
  
بس که ما گوش سپردیم شدیم حلقه بگوش     راست گفتند به ما راز نپرسیده غم است

‏ شوق پرواز پرنــــده به زمیــن میزنــــــدش          ور نه هر جوجه سر لانه خود محترم است

وسط این همه تیر و تبر خشــــــت و کلنگ          قلمی هست که هر واژه او یک قدم است

شور شیرینی فرهاد به کوهــــــش انداخت          و رنه صد عاشق دیوانه درون حرم است

باید از نو بنویســــیم کمـــــــــی در تاریخ             آنچه با میخ نوشتند به شیراز کم است


با همکاری خانم سیده باقره باقری


شعر کار به شعری می‌گویند که در حین کار خوانده می شود.  هر جا کار هست شعر هم هست و اگر کار جمعی باشد، شعر به‌مراتب بیشتر خواهد بود. آنگونه که از ظاهر امر پیداست، ن در حین کار بیش از مردان شعر می‌خوانند. کشت برنج در گیلان از مرحلۀ نشاء و تهیة تخم تا برداشت محصول، بیشتر به دست ن و به‌طورجمعی انجام میشود. شالیزار بهترین خاستگاه شعر می‌تواند باشد. البته اطلاق عنوان شعر کار به این اشعار به این معنی نیست که باید این اشعار را در مزرعه و موقع کار خوانند، بلکه منظور این است که این اشعار از جمله اشعاری است که در شالیزار خوانده می شوند و ممکن است در مواقعی دیگر همین اشعار در مراسم عروسی و یا تولد و.  نیز خوانده شوند. 


@vayransabzalipour

معرفی_فرهنگ_تاتی_کرنقی ( علی_یوسفی_نژاد  _جهاندوست_سبزعلیپور)
 زبان تاتی یکی از زبان‌های بسیار کهن ایران و از شاخۀ شمال‌غربی است و به استناد بسیاری از محققین بازمانده زبان آذری یا همان زبان آذری است که در مناطقی از ایران و خارج از ایران باقی مانده و امروزه در این مناطق به تاتی معروف است. در دو بخش شاهرود  و #خورش‌رستم خلخال نیز تاتی رایج است. تا حال واژه‌های تعداد زیادی از گونه‌های تاتی خلخال از جمله تاتیِ دروی، کلوری، شالی، لردی، به نوعی با زحمات دوستانی از این مناطق ثبت شده‌است. اما تاتی کرنقی آن گونه که باید معرفی نشده ‌بود.

این گونه_کرنقی که در روستای کَرنَق (karnaq) بخش خورش‌رستم خلخال رایج است، هنوز تمایز جنس دستوری را حفظ کرده‌ و به دلیل کوهستانی بودن منطقه و دوری از شهر اصالت زبان تاتی در این منطقه تا حدی از آسیب‌های زندگی شهری به دور مانده‌است. از طرفی به دلیل رانشی که در چند دهه قبل رخ داده‌ بود، بسیاری از کرنقی‌ها به مرکز استان گیلان یعنی رشت مهاجرت کرده‌اند و همین مهاجرت در حال لطمه زدن به زبان‌شان است. ویژگی دیگر تاتی کرنقی رواج یک زبان رمزی به نام اَرانجی» (arrnji) یا قرقه‌دیلی (qarqa dili) در بین مردم این منطقه است. این زبان رمزی که در روستاهای لرد و چند روستای دیگر نیز کمابیش رایج بوده، در بین کارگران نجاری که برای کار به شمال کشور مهاجرت می‌کردند، ایجاد شده‌بود. 

در مورد این زبان رمزی یک پایان‌نامه کارشناسی ارشد رشتۀ زبان‌شناسی، در دانشگاه آزاد اسلامی واحد رشت انجام شده و نتیجه آن تحقیق در نخستین همایش بین‌الملی کرانۀ جنوبی دریای خزر ارائه شد و شکل کامل‌شده این مقاله در مجلۀ زبان‌شناسی اجتماعی به چاپ رسیده‌است (دوره 1، شماره اول، پاییز 1395، صص 41-60 ) در بخشی از این کتاب تعدادی واژه و متن از قرقه‌دیلی آمده‌است.

در حین تحقیق بر روی زبان قرقه‌دیلی، یکی از اهالی پرتلاش این روستا به نام علی‌یوسفی‌نژاد که تعدادی از واژه‌های تاتی کرنقی را قبلاً جمع‌کرده بود، با بنده تلاش کردند که یک فرهنگ موضوعی برای این گونه تعریف شود. ایشان از روی الگوی فرهنگ تاتی دروی به جستجوی واژه‌ها پرداختند و از آنجا که سنی از ایشان گذشته بود و به زبان تاتی بسیار علاقه‌مند بود، با تلفظ و معنای واژه‌های اصیل این گونه آشنایی کامل داشتند. نگارنده با ضبط تلفظ تک تک واژه‌ها از زبان ایشان و پیاده کردن آنها، به آوانویسی، ترجمه، تدوین، تعریف‌نگاری، بخش‌بندی موضوعی و نمایه‌سازی آن پرداخته‌ام.

ساختار_کتاب_فرهنگ_تاتی_کرنقی 
این فرهنگ چهار بخش دارد: در بخش مقدمه زبان تاتی و نیز ساختار کلی تاتی کرنقی، تحت عنوان دستور مختصر تاتی کرنقی» آمده‌است. در بخشی دیگر روستای کرنق معرفی شده‌است. در این بخش أخیر جمعیت، آب‌ و هوا، پوشاک، غذاهای مردم کرنق، نام کوه‌های و عوارض جغرافیایی، مهاجرت کرنقی‌ها به گیلان، و . بررسی شده‌است. بخش دیگر که بخش اصلی آنست، خود دارای #چهل_و_نه-فصل است که واژه‌ها و ترکیبات موضوعات حوزه‌های مختلفی از جملۀ دامداری، کشاورزی، آیین‌ها، امور اجتماعی، اعضای بدن، بچه‌داری، عروسی، عزا و مرگ و . در آن فهرست شده‌است. در بخش‌های پایانی کتاب، پیکرۀ زبان تاتی کرنقی یعنی جملات، ترکیبات و متن‌هایی به شکل گفتگوی دو نفره آمده‌است. از امتیازات این کتاب داشتن همین متن‌های تاتی است که با الفبای بین‌المللی (IPA) آوانویسی شده‌اند و برای علاقه‌مندان به مباحث زبانی بسیار مفید خواهد بود.  

امید_است در آینده نزدیک برای تمام گونه‌های باقی‌مانده تاتی خلخال فرهنگ لغاتی تدوین شود و این میراث کهن قبل از نابودی حفظ و ثبت شود.

راهنمای الفبای تالشی و تاتی منتشر شد.


این راهنما که حاصل یک کار گروهی است، بعد از مدت چند ماه تلاش، کار گروهی و جلسات هم اندیشی شکل گرفته است. از تمام دوستان و محققینی که با خط فارسی جملات تاتی و تالشی را مینویسند، انتظار میرود در آینده با این خط تاتی و تالشی بنویسند و آن را به دوستان دیگر معرفی نمایند.



تعدادی از محققین تات و تالش در روز 2/2/96 در پژوهشکده گیلان شناسی دانشگاه گیلان، گرد هم آمدند تا در مورد خط و الفبای زبانتاتی و تالشی به وحدت رویه ای برسند.

 هدف ایننشت انتخاب الفبایی برای نوشتن زبانهای مذکور بر پایه الفبای فارسی بود. گرچه براینوشتن به خط آوانگار بین‌المللی (IPA) بینمحقین مشکلی وجود ندارد، اما برای نوشتن تاتی و تالشی به خط فارسی در محافل علمی واجتماعی وحدتی بین محققین وجود ندارد و با توجه به افزایش رسانه‌های مجازی، آسیباین اختلاف شیوه‌ها و نظرات، بیش از پیش مشخص شده‌است. این محققین امیداورند باتوجه به آسیب‌های موجود، بتوانند راه حلی برای برون رفت از این پراکندگی پیداکنند.

در این نشست، دکتراحسان شفیقی،دکتر علی عبدلی، دکترمحرمرضایتی، دکترسید هاشم ، دکتر جهاندوست سبزعلیپور، دکتر فرهاد رجبی، دکتر فرزاد بختیاری، دکتر علینصرتی، دکتر آرمین فریدی، آقای ابراهیم خادمی‌ارده، آقایعلی ماسالی، آقای جواد معراجی، آقای شهرام آزموده، آقای مهرپویا و آقای پیمان خدایی شرکت داشتند. 


جلسه بزرگداشت محسن آریاپاد 
روز چهارشنبه اسفند 95 پژوهشکده گیلان شناسی دانشگاه گیلان
با حضور شاعر گرانقدر محمد شمس لنگرودی
سخنرانی و نقد بررسی ج. سبزعلیپور
و دکتر سید هاشم


                                شعر تاتی پلنگاه (6) شیشه قلیان
1.پلنگاه شیشیه قَیلانه ویر واری               اَ شخته و زمسسانه ویر واری
2.وقتی زنی‌َسی آسمان شخته گف          مشته مشته ور دکری هر طرف
3.اول مغریب آســـــــمان دواری                دا سر صب ای زنگ و نیم وَر واری
4.وَر چه باجم لفـــه پاره جخما به              چمه ویشتر ورگه ونا دلخا به
5.ورگه ونــــا جخســـینده مِه یان              زوزه کشین شوانده روز دیان کو
6 .هنی ته ویـــرر پلنگا  صبه سر              تنگه دلان ور دکری ور چه وَر
7.صب هیزیمان دسپرمان پچایسی           چمه ونی خلان کو آو اِجای سی
8.دس چه باجم شخته گنی پزارنی          ریه ریه دسه پوسه اِزارنی 
9.چکمه کومان آو دبی سی فت آبی         پوئه گوری نم زنی سی رت آبی
10.انگیشته مان یخ زنی ام وره کو            هزن ده دسسه گیریمان گره کو

برای ادامه شعر و ترچمه آن به کانال تلگرمی وبلاگ ویران مراجعه کنید.  
 

آخرین جستجو ها

مطالب اینترنتی Matthew's game clevanruchan Kristina's memory Doris's memory تکنولوژی آموزشی sticmultire زمان Jesus's style مجله اینترنتی حس عالی